Describe your perceptions of what the psychiatric patient and the psychiatric setting were before you completed the first clinical rotation.
Describe your observations of the psychiatric setting (staff, nurses, providers, patients, etc.) after completing your first clinical rotation.
Discuss your comfort level in the psychiatric setting. Discuss the interprofessional team members did you encountered and their roles
ype 3: an alternative to when literal translation of SL text may not accord with natural usage in TL. Such alternatives include: The joined form of adjective participle (i.e. adjective formed from a verb) and noun, or noun phrase in SL becomes noun + noun form in TL. Clause in the form of participial (i.e. verb form sharing the functions of a noun) in SL is expressed into its direct form in TL. Type 4: the replacement of a virtual lexical gap by a grammatical structure. The emphasis in SL is shown through TL regular grammatical construction. There are many kinds of translation procedures. Translation procedures will make easily to get grammatical equivalence between source language and target language in the process of translation. E. Evaluation in Translation Studies Evaluation in translation hence goes beyond the assessment of specific translations and must study into account other devices. In this study, the researcher uses the form of comparable assessment according to Nababan:  Scale Definition Category 1 The intending of words, phrases, clauses and sentences of source language text can be shifted to the target language text incorrectly or omission. Inaccuracy 2 Large section the meaning of words, phrases, clauses and sentences of source language text had be transmitted to the target language text correctly, but however found out some deformations in meaning or equivocalness translation which determines message. Almost accuracy 3 The meaning of words, phrases, clauses and sentences of source language text can be shifted to the target language correctly, there no found deformations in meaning. Accuracy Table 1. Assessment of Equivalence Translation in Global world Translation plays an important role in creating the classification of ‘world literature’, a word that has arose new exchange in this epoch of globalization. Commenting on essay by Eric Bulson, Susan Stanford Friedman, Rebecca Beasley, Laura Doyle and Jessica Berman, the research scholar recommend that the worldwide disseminate of modernism and its native unfolding requirement to be realized by the vital translation job that came with it. The research scholar emphases on lingo modernisms in India from 1920s to1960s in order to express that the impression of translation was by no me>GET ANSWER