Describe one example of a cyber-attack in support of defense, exploitation, or other information operations.
2) Which do you see as the greater threat to security: the uncontrolled spread of information (including disinformation) or allowing government & private companies to control what information citizens may see?
nationwide and completely distinct. If we commence to observe the effect of literary translation, the assumption of communication besides anything so limited by geographical location is clear. A history of world culture from the viewpoint of translation discloses a continuous movement of forms and ideas, of cultures regularly absorbing new inspirations because of the work of translators. It dispels the supposition that everything begins in the West and weakens the idea of inflexible boundaries between West and East. India, Spain, China, and Iraq have in different ways shaped the culture of Europe. India formed ties with the Mediterranean in the 6th century BC and medical theories found in Greek intellectuals like Galen and Plato initiated from India. In 9th and 10th century Baghdad, the philosophical and scientific works of Earliest Greece were translated into Arabic and this learning disseminate to Europe via Spain which was virtually a Muslim country from the early 18th century for 400 years. The transmission extended it highest through the School of Toledo where translations were translated from Arabic to Latin and afterward to Spanish in order to enable the technological and scientific development for the Renaissance age. A history of translation charts these connections. They may be main cause in violent historical controversies and imperial increases but it is never a simple procedure of translation for appropriation. A very few of the history of translation is well-drafted – the translation of the Bible, the work of missionary, the specialist translators in India – but there remains huge unknown dominions. Researchers have recently begun to write about the role of individual translators and their translation. Translators like Gregory Rabassa in the United States or Constance Garnett in England have been responsible for transforming writing in English by their own translations of Russian and Latin American literature. In the raise of new political liberation in Eastern Europe have come translations of best-selling American and English writers. The history of translation is the history of the important but often not seen intersection point in world culture. Translation was an esteemed activity in Britain in the 18th Century, and the field was separated into two completely different areas: translation from translation from modern languages (French, German, Italian and Spanish) which was one of the few literary genres open to women and the older one that was the classics (focusing on Latin and Greek authors) which was a male-dominated territory, and Yet, there were some significant e>GET ANSWER